Мадам Дезулье, французская поэтесса, была весьма почитаема соотечественниками, но в стихах ее сила ума привлекает больше, чем гармония слога или тонкость чувства. В самом деле, такие и можно было ожидать от человека, проявившего в описанной ниже ситуации хладнокровие, которое могло бы сделать честь герою. Граф и графиня Ларневилль пригласили мадам Дезулье в свой замок неподалеку от Парижа. Ей предложили самой выбрать в доме любую спальню, кроме одной, в которой уже давно по ночам слышались странные звуки. Однако поэтесса, к удивлению своих друзей, тут же заявила, что желает остановиться в той самой комнате «с привидениями». Граф пришел в ужас и умолял ее изменить решение, уверяя, что она вполне может поплатиться жизнью за смелость и любопытство. Графиня, видя, что мужу не удается переубедить гостью, попыталась отговорить ее сама, тем более, мадам Дезулье предстояло в скором времени стать матерью. Но все это не поколебало намерений гостьи, убежденной, что все дело в обычных суевериях, и не верящей в «бесплотную руку» духа. Ее благородные хозяева умоляли, уговаривали, обвиняли и наконец уступили ее желанию остановиться в «комнате с привидениями». Комната оказалась весьма обширной, с толстыми стенами и старинной печью. Отправляясь в постель, мадам поставила рядом с кроватью свечу, немного почитала книгу и уже задремала было, как вдруг ее разбудил шум в дверях, потом топот ног по лестнице. Она решила, что это и должно быть пресловутое привидение, так переполошившее обитателей замка, и преисполнилась решимости разоблачить его. Наконец пришелец опрокинул большой экран и запутался в занавесках, звеня кольцами так, что звук этот можно было принять за вопли потревоженного духа, но мадам сохраняла спокойствие. Она принялась расспрашивать ночного визитера, полагая, что это кто-то из домочадцев, но тот упорно молчал, только налетел на столик, на котором стояла свеча, и опрокинул тяжелый подсвечник. От мадам Дезулье потребовалась еще большая твердость духа, чем прежде, она воскликнула: «Вот теперь-то я узнаю, кто ты!» и протянула руки туда, где, как ей показалось, упал незнакомец. Руки коснулись мягких бархатистых ушей, за которые она ухватилась, готовая держать до тех пор, пока не рассветет и не выяснится, кто их обладатель. Владелец ушей, вопреки ожиданию, сидел тихо и не сопротивлялся, наконец все же рассвело, и оказалось, что это Гро-Блан, большая добрая собака, жившая в замке. Пес и не подумал вырываться, он лизал руки гостьи, которая, как он решил, всю ночь столь любезно грела ему уши. Тем временем граф и графиня, всецело поддавшись страху, не сомкнули глаз. Опасность, поджидавшая подругу, представлялась им во все более ужасном свете, наконец утром они решились навестить поэтессу. Та все рассказала им и с улыбкой показала на Гро-Блана: «Вот, граф, кого вы столь долго принимали за призрак вашей матушки!» Граф посмотрел на жену, потом на собаку – и густо покраснел, не зная, смеяться или сердиться. Но мадам вывела его из состояния нерешительности: «Нет-нет, месье, я закончу свою задачу и избавлю вас от цепей предрассудков и докажу вам, что источник ваших тревог имеет вполне естественные причины». Она встала и показала друзьям дверной замок: дерево так иссохло, что в итоге замок открывался простым приложением силы. Гро-Блан же, который не любил спать во дворе, пользовался этим. Более того, не схвати его гостья за уши, он бы забрался в кровать – вот такие простые вещи были приняты за страшные сверхъестественные предзнаменования.
Поздравляю! Ура!
Ирма Банева, мерси
Green*, ото ж! Спасибо!
Всего самого приятного и хорошего побольше, работы поменьше)
Jess_L, да, это важно! Мерси
Pustelga, спасибо!
Какие ежики
читать дальше
Dioranet, мерси